index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 345.I.2

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.2 (TX 2012-06-08, TRde 2009-08-30)



§ 10'''
106 -- Als Ištar das gehört hatte38,
107 -- löschte sie [das Zedernholz39].
108 -- Das GIŠBALAG.DI-Instrument aber (und) das [ga]lgalt[uri]-Instrument warf sie fort.
109 -- Die goldenen Dinge aber [ ... ] sich.
110 -- Schreiend [ ... ] ging sie.40
111 -- Und [ ... ]
112 -- [ ... ]
Wörtl.: „so gehört hatte“.
Vgl. Haas, Literatur 2006, 166, für eine Ergänzung „[die Zedernhölzer]“; ebenso Hoffner, Myths2 1998, 61; anders Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 157: „...spense il suo canto“.
Vgl. Haas, Literatur 2006, 166: „Und wehklagend eilte sie [zu ihrem Bruder Tarhun.]“

Editio ultima: Textus 2012-06-08; Traductionis 2009-08-30